關于全國翻譯專業資格(水平)考試大綱微調的通知

來源: 中國外文局翻譯專業資格考評中心

  根據考試發展需要,經翻譯專業資格考試專家委員會研究,并報全國翻譯專業資格(水平)考試領導小組和國家人社部批準,從2019年開始對翻譯專業資格考試大綱進行微調,調整后情況如下:

  1、將日語、法語、俄語、德語、西班牙語、阿拉伯語的一級筆譯實務翻譯題分值由60分增加到80分,審定稿題分值由40分減少到20分,調整后的六語種與英語保持一致。

  2、對法語、德語、西班牙語二、三級筆譯綜合能力大綱作出如下調整:法語完形填空題改為選擇題的形式,題量分值不變,取消命題作文,增加詞匯和語法部分的分值和題量;德語完形填空題改為選擇題的形式,題量分值不變;西班牙語取消釋義題和命題作文,將完形填空題改為選擇題的形式,增加詞匯和語法、閱讀理解及完形填空部分的分值和題量(調整情況見附件)。

  附件:法語、德語、西班牙語二、三級筆譯綜合能力考試模塊設置表(調整后)

全國翻譯專業資格(水平)考試辦公室

中國外文局翻譯專業資格考評中心

2019年5月15日

  附件:

《法語二、三級筆譯綜合能力》

《德語二、三級筆譯綜合能力》

《西班牙語二、三級筆譯綜合能力》

?

彩票开奖查询公告云南快乐十分